Traduzione
Con Jollo scegliete la traduzione migliore tra tante
Jollo è un ottimo servizio di traduzione di testi online che permette di comparare l’operato di più traduttori automatici. Scegliete dai menu a tendina la lingua di partenza della frase e quella in cui volete tradurla e, possibilmente anche una categoria che indichi il contesto tecnico della frase (aiuterà il software a disambiguare). Non appena…
Altro in: TraduzioneMyMemory: servizio di traduzione dalla memoria buona
MyMemory.translated.net è un servizio online gratuito che, come molti altri di questo genere, permette di tradurre singole parole e intere frasi da e in oltre 40 lingue del mondo. Ma ha qualcosa in più: MyMemory Unisce infatti alle tradizionali tecnologie di traduzione automatica un database con vari milioni di frasi già tradotte dagli utenti, un…
Altro in: TraduzioneLingoes: nuova release del software gratuito di traduzione
Lingoes è al tempo stesso un software per la traduzione automatica di singole parole e testi, un insieme di dizionari online pronti per la consultazione e un servizio per ascoltare la pronuncia delle parole in più di 80 lingue. Tra queste lingue ci sono – tra le altre – inglese, italiano, francese, tedesco, spagnolo, portoghese,…
Altro in: TraduzioneTraduzione ‘simultanea’ (per iscritto) con NiceTranslator
Per chi non è un traduttore professionista abituato a software di traduzione sofisticati e memorie di traduzione come Wordfast, esiste Nicetranslator, un semplice di traduzione online facile da usare. Rispetto ad altri software di questo genere è in grado di effettuare la traduzione di un testo simultaneamente nella seconda lingua via via che l’utente lo…
Altro in: TraduzioneWindows Messenger: con Tbot, un traduttore virtuale veloce ed efficace
Problemi con le lingue, scarsa conoscenza degli idiomi? Niente paura, a rendere più facile la vostra vita adesso arriva Windows Messenger, il noto programma di messaggistica che annovera qualcosa come 12 milioni di utenti registrati. Il servizio di Windows Messenger da oggi si avvale di un traduttore virtuale, che si chiama Tbot e vi consentirà…
Altro in: TraduzioneWordfast, una memoria di traduzione: provate la demo!
Per i professionisti della traduzione tecnica, usare un software per la traduzione assistita (in inglese CAT, computer-aided translation) è ormai quasi un dovere. In particolare, le memorie di traduzione, tra le quali Wordfast è sicuramente la più semplice da usare, non sono dei traduttori automatici che propongono una loro “versione” nell’altra lingua, tutta da verificare. Le memorie…
Altro in: Traduzione